Une rencontre autour de la fonction communicative et sociale du design graphique avec une approche consciente, sereine et « slow », loin du stress quotidien du métier de graphiste. Une rencontre pour réfléchir et pour s’ouvrir.
Nous avons choisi Portbou – un petit village frontalier au bord de la mer – pour renforcer l’aspect « slow » et pour sa situation à la frontière, comme le graphisme : entre l’art et la communication, entre la culture et l’entreprise, entre l’inspiration et la réflexion, entre la ville et la nature.
Festa del Grafisme
Graphics Party
[ Excuse our bad english ]
An open encounter about the communicative and social functions of graphic design from a conscious perspective, calm, "slow", apart from the usual stressful environment of those that work in graphism. A meeting for thinking and opening up.
We chose Portbou –a small border village near the sea– to support the "slow" aspect and because it lies on the border, like graphism: on the border of art and communication, of culture and enterprise, of inspiration and thought, of city and nature.
19/9/10 Festival off Joan Massó annonce une intervention off à la Festa del Grafisme Tel comme il est venu en faisant par surprise depuis la première édition de la Festa, Joan Massó fera une intervention, à sa propre initiative, en consolidant la section alternative d'une Festa qui est déjà fort alternative elle même.
19/9/2010 Off festival Joan Massó announces an off intervention in the Festa
As he has come doing by surprise since the first edition of the Festa, Joan Massó will run a performance, at his own initiative, consolidating the fringe section of a Festa that is quite fringe itself already.
16/9/10 Concert confirmé: Enric Casasses L'estimé poète et rhapsode, une rara avis de la création contemporaine, viendra accompagné de L'Orquestra del No res [ ± L'Orquestre de Nulle part ] pour nous dire ses textes, parmi des vagues musicales.
16/9/2010 Concert confirmed: Enric Casasses
The appreciated poet and rhapsodist, rara avis of the contemporary creation, will come accompanied by L'Orquestra del No res [± The Nowhere Orchestra] to recite his texts swimming among musical waves.
!Pascal Comelade will not come to our concert
14/9/10 Wim Crouwel décline de venir à la Festa Par raisons de santé
Nous sommes désolés. Mais Wim Crouwel ne peut venir nous présenter sa exposition. Celle-ci viendra à la Festa et ses commissaires vont remplir le vide qui laisse le Maître.
Mr. Crouwel, vous serez ici en differentes façons aussi. Bien sur.
14/9/2010 Wim Crouwel declines to come to the Festa For health reasons
We are really sorry. Wim Crouwel can't come to present us his exhibition. This one will comes to the Festa and their curators will try to fill the gap
left by the Teacher.
In different ways, you will be also here Mr. Crouwel. For sure.
9/9/10 Nouveau atelier avec Bildi Grafiks 'Allonz' gagner un Laus Bildi Grafiks, gagnants de plusieurs prix Laus, proposent un atelier où tout le monde pourra arriver à parvenir à un Laus avec le design d'étiquettes de vin.
9/9/2010 New workshop with Bildi Grafiks 'Let'sh' win a Laus Bildi Grafiks, winners of several Laus Awards, propose a workshop where everybody can manage to attain a Laus through the wine label design.
1/9/10 Séance de Dj avec videoclips
Le paradesigner Oscar Guayabero présentera à la Festa une sélection de videoclips musicaux, avec un clair intérêt graphique, créant une hypnotique séance visuelle pour dancer.
1/9/2010 Dj session with videoclips The paradesigner Oscar Guayabero will show at the Festa a selection of musical video clips, with a clear graphical interest, creating a hypnotic visual and dance session.
22/7/10 Wim Crouwel accepte de venir à la Festa del Grafisme Il nous commentera son travail en direct
Il nous commentera son travail en direct.
Cela faisait déjà longtemps que nous le poursuivions : avoir l’opportunité de connaître en personne Wim Crouwel et sa pensée. Il a accepté de venir en lien avec l’exposition que nous préparions déjà avec David Quay sur leurs premiers travaux.
Bien qu’il vienne gratuitement, nous devrons assumer quelques dépenses pour l’avoir avec nous. Vous pouvez nous aider grâce à notre simple système de dons. Nous en avons bien besoin.
22/7/10 Wim Crouwel accepts to come in person to the Festa del Grafisme He will comment us on his work live We had been pursuing it already for a time: having the opportunity to know first hand Wim Crouwel and his thought. He has agreed to go with together with the exhibition that already we were preparing with David Quay about his early works.
Even though he will come without any commercial interest, we will have to assume some expenses for having him here with us. You can help us with our simple donations system. They will be a great support.
13/7/10 Nous avons étrenné le système de dons Une manière d'aider la Festa
La Festa del Grafisme n’a pas de but lucratif. Elle dispose d’un budget minimal et aucun des organisateurs ou conférenciers ne reçoit de compensation financière. De plus, toutes les activités sont gratuites pour les participants.
Mais rien n’est gratuit. Si vous avez apprécié la Festa ou que vous pensez que ce que nous préparons est intéressant, aidez-nous en faisant un don.
Voir la page de donations
13/7/10 We launch the donationsystem A way to support the Festa The Festa del Grafisme does not have any profit motivation. It has a minimum budget and none of the organizers nor lecturers receive any economic compensation. Moreover, all activities are for free to the asistants.
But anything is for free. If you enjoyed the Festa, had a great time or you believe the things we prepare are interesting, help us making donations. See the donations page
6/7/10 Aujourd'hui nous publions le programme provisoire pour que vous puissiez planifier la Festa
Progressivement nous compléterons les informations et nous confirmerons les activités principales. Voir le programme
6/7/10 Today we publish the provisional program To ease you to plan the Festa Progressively we will complete the details of the information and we will notify the confirmation of the starring activities. See the program
31/5/2010 Le programme est déjà presque defini Réservez du 1er au 3 octobre
Nous sommes impatients de vous annoncer les activités. Mais nous devons encore les confirmer.
Quelle exxxxxxcitation !
31/5/2010 We have the program almost definitive Note the 1 to 3 october
We are excited to announce the activities but we're working on confirming.
Neeeeervousssss!
12/5/2010 Première du documentaire Typeface 18 mai, 19 h 30. Barcelone
Typeface. Réalisation : Justine Nagan
« Montrer l’intersection entre l’Amérique rurale et le design graphique contemporain. » « — Great characters, both wood and human. »
18 mai, 19 h 30, Espai Barra de Ferro. Eina Escola de Disseny i Art
Rue Barra de Ferro, 2 (à coté de la rue Princesa) 08003 Barcelone.
Entrée libre. Places limitées. Prière de confirmer votre présence à publicacions@eina.edu
Durée de la projection : 1 heure.
Présentation réalisée par le Mastère de Design Graphique Eina–UAB avec la collaboration de Festa del Grafisme. Site du Master Facebook du Master Facebook de la projection
12/5/2010 Premiere du film Typeface 18th May, 7,30pm
Typeface. Direction: Justine Nagan "Charting the intersection between the rural America and the contemporary graphic design." "—Great characters, both wood and human."
30/9/2009 PAN ! Coup d’envoi ! Nous démarrons la Festa del Grafisme 2010
Aujourd’hui, l’équipe organisatrice de la Festa, s’est réunie pour la première fois pour préparer l’édition de cette année, 2010, qui sera la troisième.
Nous avons déjà quelques premiers contacts internationaux et locaux pour des expositions, ateliers, discussions et activités à la Festa.
Comme toujours, elle se tiendra le premier week-end d’octobre : cette année, du vendredi 1er au dimanche 3.
Nous avons déjà reçu l’identité graphique conçue par des étudiants de l’école Bau de Barcelone. Merci à Aitor García, Violeta Nogueras, Núria Tort et Alba Villar.
30/9/2009 BANG!!! The starting shot! We start up the Festa del Grafisme 2010
Today, the organization team of the Festa, we had our first meeting to prepare the present year's edition, 2010, its third one.
There are yet some first international and also local contacts to bring exhibitions, workshops, talks and activities to the Festa.
As ever, it will be the first weekend of october: this year, from friday 1st to sunday 3th.
We had received yet frrom the students of Bau school, from Barcelona, the graphic image. Thanks to Aitor García, Violeta Nogueras, Núria Tort i Alba Villar.
30/9/2009 "On se verra au Woodstock graphique" (Juan Cardosa, de Papermind, sur Facebook, la veille de l'édition 2009 de la Festa del Grafisme).
30/9/2009 "We'll meet at the graphics Woodstock" (Juan Cardosa, from Papermind, on Facebook, the day before the 2009 edition of the Festa del Grafisme).